视频简介
法国某个偏远小镇,此时正是隆冬时节,大雪纷飞。恶劣的天气里,保险推销员爱丽丝(劳尔·卡拉米 Laure Calamy 饰)依然不辞辛苦驱车来到客户约瑟(达米安·勃纳尔 Damien Bonnard 饰)的山中小屋,只不过驱动她的似乎是对这段不伦之恋的痴迷与躁动。当爱丽丝返回时,路边一辆无主之车短暂引起了她的注意。谁知时候从电视得知,车主属于一个名叫伊芙琳(瓦莱丽亚·布鲁尼·泰德斯基 Valeria Bruni Tedeschi 饰)的女人,而她此时已下落不明。爱丽丝的丈夫米歇尔(德尼·梅诺谢 Denis Ménochet 饰)沉默寡言,却早已看穿妻子的伪装。 被丈夫戳穿伪装后,爱丽丝次日连忙跑进山里,希望暂时和约瑟断了关系。而在她眼前的是被杀掉的狗,以及出离愤怒的约瑟……。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。