视频简介
到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。阿达年轻时是学校的风云人物,是童军团的传奇团长。但随着生活的挤压,结婚生子,工作出差,他不知不觉地变成了一个往前也卡丶往后也卡的卡夫卡。 面对事业的低潮与第二胎的沉重压力,让他失去了再有梦想的机会。阿达突然想起高中时与初恋情人的约定,当初失约的他现在后悔不已,于是阿达踏上了中年危机的拓荒之旅。本片获得中韩电影节银奖。。Adam(杰克·吉伦哈尔 Jake Gyllenhaal 饰)是一所大学的历史系副教授,和女朋友生活在一起,每天上班下班,过着平静的生活。直到一天,他在一部电影里发现了一个长得和他一模一样的演员。他利用互联网找到了该演员的资料,并联系上了他。 和Adam长得一模一样的演员叫Anthony,有一个怀孕的妻子,他一开始只把Adam当成一个疯狂的影迷,直到上网搜索了Adam的资料,终于下决心和Adam见面。 两人约定在一个旅馆见面,Adam见到一个长得和自己一模一样的Anthony,心生恐惧,告知对方此后不要再见便匆匆离开。然而几天后,Anthony却出现在Adam家中,并提出了一个奇怪的要求......。